TRIN 191 trains your Turkish as a working instrument for translation, not just as a mother tongue you happen to speak. The focus is oral: pronunciation, diction, register, and active listening, built through in-class speaking exercises, discourse analysis on bilingual texts, and student presentations where your own speech gets analyzed. It runs alongside your first-semester English and translation foundations to make sure your target language is as disciplined as your source — sloppy Turkish output is what sinks otherwise competent translators later in the program.
→ STARS müfredatı (resmi syllabus)
İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.
Course Learning Outcomes: Course Learning Outcome Assessment Pronounce correct and well-versed oral renditions of information in Turkish MT Pronounce words, phrases and long texts in Turkish Final Correct use of Turkish language as a target language in translation MT Final