Sight translation is the bridge skill between written translation and full interpreting: you read a text in English or French and deliver it orally in Turkish in real time, which forces you to analyze meaning, restructure syntax, and speak fluently all at once. Most of the semester is hands-on practice on economics and business texts, working through techniques like chunking and salami, building terminology, and getting graded on pacing, delivery, and voice as much as accuracy. It's a required second-year course that lays the groundwork for consecutive and simultaneous interpreting later in the program, and the habits you build here, comprehension under pressure, clean Turkish output, controlled pitch, carry into every interpreting course that follows.
→ STARS müfredatı (resmi syllabus)
İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.
| Dönem | Course CPA | |
|---|---|---|
| 2025-2026 Fall | 2.40 | 2 sec · 45 öğr |
| 2024-2025 Fall | 2.87 | 2 sec · 49 öğr |
| 2023-2024 Fall | 2.12 | 2 sec · 43 öğr |
| 2022-2023 Fall | 3.12 | 4 sec · 86 öğr |
| 2021-2022 Fall | 2.95 | 4 sec · 82 öğr |
| 2020-2021 Fall | 3.20 | 4 sec · 82 öğr |
| 2019-2020 Fall | 2.84 | 6 sec · 82 öğr |
| 2018-2019 Fall | 3.18 | 6 sec · 98 öğr |
| 2017-2018 Fall | 3.01 | 6 sec · 88 öğr |
| 2016-2017 Fall | 3.18 | 6 sec · 98 öğr |
Aggregate course GPA — Bilkent STARS'tan public data. Hoca-bazlı per-section detayı için STARS evaluation report →. Öğrenci anket cevapları KVKK kapsamında defter'de tutulmaz.
Students must attend at least 80% of the course and complete all the assignments to be eligible for the final exam.