Sight Translation II builds on the core skill of reading a written text in one language while delivering it orally in another, this time with politics and law as the substantive arena and with growing emphasis on working into your B language rather than just your mother tongue. You will spend most of the semester in lab-style practice sessions, decoding meaning units on the fly, paraphrasing and restructuring under time pressure, and refining pitch, volume, and delivery, with two midterms and three quizzes assessing strategy use and performance. Coming off the first sight translation course, it sits at the hinge between written translation and full conferencing interpreting, since the techniques you drill here, salami slicing, summation, communicative restructuring, are the same reflexes you will lean on in consecutive and simultaneous work later in the program.
→ STARS müfredatı (resmi syllabus)
İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.
| Dönem | Course CPA | |
|---|---|---|
| 2024-2025 Spring | 2.55 | 2 sec · 59 öğr |
| 2023-2024 Spring | 1.68 | 2 sec · 40 öğr |
| 2022-2023 Spring | 2.76 | 4 sec · 92 öğr |
| 2021-2022 Spring | 3.08 | 4 sec · 68 öğr |
| 2020-2021 Spring | 2.97 | 4 sec · 84 öğr |
| 2019-2020 Spring | 3.27 | 6 sec · 94 öğr |
| 2018-2019 Spring | 2.60 | 6 sec · 80 öğr |
| 2017-2018 Spring | 2.85 | 6 sec · 88 öğr |
| 2016-2017 Spring | 2.96 | 6 sec · 102 öğr |
| 2015-2016 Spring | 3.07 | 6 sec · 84 öğr |
Aggregate course GPA — Bilkent STARS'tan public data. Hoca-bazlı per-section detayı için STARS evaluation report →. Öğrenci anket cevapları KVKK kapsamında defter'de tutulmaz.
Attendance must be at 80% to take the final exam.