Edebi çevirinin teknik bir aktarımdan çok bir yeniden yazma pratiği olduğu fikri etrafında dönen bir ders; Fransızca roman, şiir ve tiyatro metinlerini Türkçeye taşırken üslup, kayıt ve kültürel bağlamı nasıl koruyacağınızı (ya da haklı gerekçelerle nasıl değiştireceğinizi) tartışıyorsunuz. Dönem boyunca dört case study, bir proje ve düzenli atölye çevirileriyle çalışıyorsunuz; OULIPO oyunları, absürd tiyatro, postkolonyal melez diller ve deyim-argo gibi "çevrilmez" sayılan alanlar üzerinden somut problemlerle uğraşıyorsunuz. Önceki çeviri derslerinde edindiğiniz teknik altyapının edebi metne uygulandığı, mezuniyet projesi ve profesyonel edebi çeviri pratiği için temel oluşturan bir basamak.
→ STARS müfredatı (resmi syllabus)
Only printed dictionnaries may be used during the midterm and final exam.
İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.
| Dönem | Course CPA | |
|---|---|---|
| 2024-2025 Spring | 3.87 | 1 sec · 38 öğr |
| 2023-2024 Spring | 3.69 | 1 sec · 35 öğr |
| 2022-2023 Spring | 2.94 | 1 sec · 38 öğr |
| 2021-2022 Spring | 3.04 | 1 sec · 34 öğr |
| 2020-2021 Spring | 3.40 | 1 sec · 46 öğr |
| 2019-2020 Spring | 3.47 | 1 sec · 43 öğr |
| 2018-2019 Spring | 2.65 | 1 sec · 44 öğr |
| 2017-2018 Spring | 2.66 | 1 sec · 47 öğr |
| 2016-2017 Spring | 2.71 | 1 sec · 45 öğr |
| 2015-2016 Spring | 2.17 | 1 sec · 46 öğr |
Aggregate course GPA — Bilkent STARS'tan public data. Hoca-bazlı per-section detayı için STARS evaluation report →. Öğrenci anket cevapları KVKK kapsamında defter'de tutulmaz.
Course Learning Outcomes: Course Learning Outcome Assessment Choosing a literary work; researching and presenting it for translatıon purposes. Final Workshop Demonstrating research skills necessary for the translation of literary texts. In-class translation work Workshop Relating the translation problems within a literary text and translating it. Final Midterm In-class translation work Translating a literary text into another language with correct literary attributes, style and registers. Final