defter*
defter / katalog / TRIN 461
TRIN 461

English-French Translation Workshop I

TRIN 461 is a hands-on bridge between two foreign languages, training you to move texts in both directions between English and French without routing through Turkish — which forces you to think about meaning, register, and cultural framing rather than word-level substitution. Most weeks revolve around a translation assignment on a different domain (travel, sport, food, health, cinema, current affairs), each paired with a glossary you build yourself, plus a 3-hour in-class midterm and final that simulate real working conditions. It's where the comparative and theoretical groundwork from earlier translation courses gets stress-tested on actual texts, and it sets up the more specialized workshops that follow.

Credit3ECTS5FacultyFaculty of Humanities and LettersBölümTranslation and Interpretation

Değerlendirme 100% — 4 adım

25%
25%
40%
10%
Midterm Midterm 25%
Homework Homework 25%
Final Final 40%
In-class participation In-class participation 10%

Haftalık müfredat 14 hafta

Hafta 1
Introduction to course structure and flow
Hafta 2
EN>FR translation of text on travel + glossary
Hafta 3
EN>FR translation of text on contemporary issues + glossary
Hafta 4
EN>FR translation of text on sport + glossary
Hafta 5
EN>FR translation of text on contemporary issues + glossary
Hafta 6
EN>FR translation of text on contemporary issues + glossary
Hafta 7
EN>FR translation of text on history + glossary
Hafta 8
Midterm at class in 3 hours ( EN>FR and FR>ENG translations + glossary)
Hafta 9
EN>FR translation of text on food + glossary
Hafta 10
EN>FR translation of text on tourism, culture and art + glossary
Hafta 11
EN>FR translation of text on movie and international relations + glossary
Hafta 12
Homework ( EN>FR and FR>EN translations + glossary)
Hafta 13
EN>FR translation of text on health + glossary
Hafta 14
Final project at class in 3 hours ( EN>FR translation + glossary)

Ders notları — henüz yok

TRIN 461 için defter ekibi henüz not yazmadı.

İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.

← katalog

Geçmiş GPA dağılımı 17 dönem · ort. 3.00

DönemCourse CPA
2023-2024 Fall 3.79 1 sec · 38 öğr
2022-2023 Fall 3.26 1 sec · 40 öğr
2021-2022 Fall 3.57 1 sec · 43 öğr
2020-2021 Fall 3.23 2 sec · 46 öğr
2019-2020 Fall 2.90 2 sec · 41 öğr
2018-2019 Fall 3.01 2 sec · 49 öğr
2017-2018 Fall 3.13 1 sec · 46 öğr
2016-2017 Fall 3.05 1 sec · 31 öğr
2015-2016 Fall 3.12 1 sec · 38 öğr
2014-2015 Fall 2.86 1 sec · 30 öğr

Aggregate course GPA — Bilkent STARS'tan public data. Hoca-bazlı per-section detayı için STARS evaluation report →. Öğrenci anket cevapları KVKK kapsamında defter'de tutulmaz.

⚠️ FZ engelleyen şartlar

Course Learning Outcomes: Course Learning Outcome Assessment Comparative analysis of texts for translation pruposes Homework Using English-French translation skills to produce cultural equivalent texts. Midterm Final

Hocalar 0 bu dönem · 9 geçmiş

Geçmişte ders veren (9 kişi)
Eyüp Özgür Özen, Elvin Abbasbeyli, Asena Kaya Karaca, Yasemin Tanbi, Barbara Gülen, Valery C. E. Paternotte, Yasemin Vaudable, Elizabeth Saatçi, Jale Erlat