defter*
defter / katalog / TRIN 469
TRIN 469

Community Interpreting

Community interpreting is the branch of the profession that happens in courtrooms, police stations, hospitals, and refugee intake offices — high-stakes settings where the interpreter sits between an institution and someone navigating it in a second language, and where ethics and role boundaries matter as much as linguistic accuracy. You'll work mostly in simulations across EN-TR (and some FR), drilling consecutive, liaison, and whispered modes through mock hearings, asylum interviews, and medical encounters, plus a code-of-ethics case study and afet/ARÇ scenarios. It builds on your earlier consecutive training and complements conference interpreting by pushing you into the messier, dialogic side of the field — the contexts most TRIN graduates actually encounter first.

Credit3ECTS5FacultyFaculty of Humanities and LettersBölümTranslation and Interpretation

Değerlendirme 100% — 5 adım

40%
30%
20%
5%
5%
Final:Practical(skills) Final 40%
Midterm:Practical (skills) Midterm 30%
Quiz Quiz 20%
Project Terminology Management 5%
In-class participation Participation 5%

Önerilen kaynaklar 3 kitap

📕
Zorunlu
Corselis
A. (2008) Public Service Interpreting: The First Steps. New York: Palgrave Macmillan.
📕
Zorunlu
Hale
Sandra (2007) Community Interpreting. Palgrave Macmillan.
📕
Zorunlu
Théories et pratiques de l’interpretation de service publique.
Pointurier, S.
2016 · Presses Sorbonne Nouvelle.

Haftalık müfredat 14 hafta

Hafta 1
Introduction and Overview Introduction to Community Interpreting: Key concepts and associated modes of interpreting
Hafta 2
Code of Ethics for Community Interpreters. / Code déontologique de l’interprète au milieu social.
Hafta 3
Case study on the role of community interpreters and ethical questions. / Exercices et étude de cas sur le role.
Hafta 4
Court Interpreting: interpreter’s role and responsibilities in the Judicial System in Turkey.
Hafta 5
Service provision in different contexts and terminology work: Court Interpreting in US-UK-CA-AUS.
Hafta 6
Interprétation juridique en FR-BE-CH
Hafta 7
Court Interpreting: Practice (Consecutive+Sight) (EN-TR-FR)
Hafta 8
Midterm/Partiel on Monday/Lundi: Both language pairs
Hafta 9
Interpreting in Police Settings in Turkey and in the World: Points of interest: differences in place in the US-UK-AUS-CA- FR-BE-CH
Hafta 10
Police settings: Practice (EN-TR-FR)
Hafta 11
Interpreting in Migration and Asylum Settings in TR and in Migration and Asylum Settings in the World
Hafta 12
Migration Settings: Practice (EN-TR-FR)
Hafta 13
Humanitarian interpreting
Hafta 14
Emergency and Disaster Interpreting / Afette Rehber Çevirmenlik (ARÇ)

Ders notları — henüz yok

TRIN 469 için defter ekibi henüz not yazmadı.

İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.

← katalog

⚠️ FZ engelleyen şartlar

Minimum Requirements to Qualify for the Final Exam: At least 90% Attendance.

Hocalar 0 bu dönem · 1 geçmiş

Geçmişte ders veren (1 kişi)
Duygu Duman