defter*
defter / katalog / TRIN 486
TRIN 486

Translation project for official texts and documents

Comparative research for translation purposes on the discourse, terminology and style used in official texts and documents of various international institutions. The design, implementation and completion of a translation project cycle individually and in groups to enhance project management and translation team skills.

Credit6
ECTS8.5
BölümTranslation and Interpretation
FacultyFaculty of Humanities and Letters

Hocalar 0 bu dönem · 15 geçmiş

Geçmişte ders veren (15 kişi)
Cahide Ekiz, Emine Bogenç Demirel, Zeliha Gürel, Tanju İnal, Abdulhak Hamit Sunel, Sabit Özönder, Mine Tüzüner, Fahrettin Arslan, İsmail Boztaş, Ali Nihat Eken, Leyla Güder, Aylin Bayrakçeken Akın, Ayşe Yumuk Şengül, Meral Karagülle, Ayşegül Daloğlu

→ STARS müfredatı / syllabus

Materyal — 0 dosya

Bu derste henüz materyal yok.

İlk dosyayı sen ekleyebilirsin — notlar, geçmiş finaller, çözümler, cheat-sheet, ne varsa. Drive linki / PDF / ZIP / fotoğraf, hepsi olur.

Şu an: mail at, ben düzenleyip yayına alayım. Form/upload UX yakında geliyor (Kimya tasarlıyor).

↑ konuya TRIN 486 yaz

Geçmiş GPA dağılımı 17 dönem · ort. 2.82

DönemCourse CPA
2023-2024 Spring 3.44 2 sec · 68 öğr
2022-2023 Spring 2.90 2 sec · 68 öğr
2021-2022 Spring 3.35 2 sec · 82 öğr
2020-2021 Spring 3.17 2 sec · 72 öğr
2019-2020 Spring 3.09 2 sec · 68 öğr
2018-2019 Spring 2.80 2 sec · 82 öğr
2017-2018 Spring 2.97 2 sec · 68 öğr
2016-2017 Spring 2.89 2 sec · 82 öğr
2015-2016 Spring 2.68 2 sec · 56 öğr
2014-2015 Spring 2.58 2 sec · 62 öğr

Aggregate course GPA — Bilkent STARS'tan public data. Hoca-bazlı per-section detayı için STARS evaluation report →. Öğrenci anket cevapları KVKK kapsamında defter'de tutulmaz.

Müfredat detayı STARS syllabus

⚖️ Değerlendirme

  • 20% — Project: Project-translation (×2)
  • 30% — Midterm II: Midterm (×2)
  • 40% — Final:Practical(skills): Final (×2)
  • 10% — In-class participation: In-class participation (×1)

⚠️ FZ engelleyen şartlar

Minimum attendance requirement is 70%

📅 Haftalık müfredat

An Overview of International Organizations and International Law: NATO, UN, OIC, EU etc. Historical information on the United Nations; translation practices at the UN SC&GA : translation on relevant texts International Court of Justice and International Criminal Court/ Cases and Rulings;: translation practices from texts pertaining to ICJ - ICC Brief introduction to Council of Europe/ European Court of Human Rights/ Cases and Rulings; systems, structures and functions Council of Europe/ European Court of Human Rights/ Cases and Rulings: translation of ECHR judgements Council of Europe/European Court of Human Rights/Cases and Rulings: Translation of general texts Proceedings and Reports of Official Meetings MIDTERM Minutes of Meetings of International Organizations Brief lecture on Organization for Islamic Cooperation; aims and activities and the relevant translation practice Translation practices on the Cairo Declaration of the OIC on human rights Diplomatic correspondances, press releases from the Ministry of Foreign Affairs Diplomatic correspondances; press releases, statements, declaration from the foreign missions resident in Turkey Translation practices on texts from the Minister of Foreign Affairs and foreign representations in Turkey ECTS - Workload Table: Activities Number Hours Workload Preparation for Final exam 2 10 20 Individual or group work 14 2 28 Midterm exam 4 2 8 Project (including preparation and presentation if applicable) 2 10 20 Final exam 2 2 4 Presentation (including preparation) 6 2 12 Homework 14 3 42 Course hours 14 6 84 Preparation for Midterm exam 4 10 40 Total Workload: 258 Total Workload / 30: 258 / 30 8.6 ECTS Credits of the Course: 8,5 Type of Course: Seminar (where students are presenters) - Translation Course Material: Written - PP Teaching Methods: Practical session - Assignment - Presentations