defter*
defter / katalog / TRIN 488
TRIN 488

Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpreting is the high-wire act of translation: listening, analyzing, and speaking in another language all at once, with no rewind button. You'll spend most of your time in the booth running drills on memory, paraphrasing, and salami technique, then graduating to mock conferences where stamina and stress management matter as much as linguistic accuracy. Building on the consecutive interpreting and discourse analysis you've already done, this is where the program's training converges into the actual professional skill, with two midterms, two finals, and lab exams checking that your delivery holds up under real conditions.

Credit6ECTS8.5FacultyFaculty of Humanities and LettersBölümTranslation and Interpretation

Değerlendirme 100% — 4 adım

30%
30%
20%
20%
Midterm Midterm (EN & FR) 30%
Final Final (EN & FR) 30%
Lab exam Mock Conference (EN), Mock Conference (FR) 40%

Haftalık müfredat

ECTS - Workload Table: Activities Number Hours Workload Total Workload: 0 Total Workload / 30: 0 / 30 0 ECTS Credits of the Course: 8,5

Ders notları — henüz yok

TRIN 488 için defter ekibi henüz not yazmadı.

İlk dosyayı sen atarsan — not, slayt, geçmiş sınav, çözüm, cheat-sheet, ne varsa — defter ekibi öğrenci paylaşımlarından bu dersin notlarını yazar. Drive linki / PDF / ZIP, hepsi olur.

← katalog

⚠️ FZ engelleyen şartlar

Course Learning Outcomes: Course Learning Outcome Assessment 1. Demonstrate simultaneous interpreting skills such as discourse analysis, salami, communication, restructuring, and recalling 2. Demonstrate proper work ethics during mock conferences such as preparation, collegiality, and booth manners 3. Use proper research skills to collect and store information and relevant terminology

Hocalar 1 bu dönem · 0 geçmiş

Bu dönem (2025-2026 Spring) · 1 section
Ayşe Akıncı Candoğan